Vai al contenuto
Sono visualizzati i risultati per "Nagasaki, Nagasaki Prefecture"

I consigli migliori della gente del luogo

Dalle visite turistiche ai tesori nascosti, scopri cosa rende unica la città con l'aiuto delle persone del luogo che la conoscono meglio.
Museum
“If you want to know more about nuclear weapons, this is where to go. it has a lot of documents and information to grasp the whole picture. ”
  • Consigliato da 4 persone del luogo
Establishment
“The Glover Residence is noted for its blend of Western and Japanese elements and is an example of treaty port building.”
  • Consigliato da 4 persone del luogo
Parco
“Terrific views of Megami Bridge, Mt Inasa and the harbour! Kick around a soccer ball, fly a kite or just sit under a tree and watch as the ships glide by.”
  • Consigliato da 5 persone del luogo
Natural Feature
“日本近代化を支えた産業遺産です。 世界文化遺産にも登録され、長崎の新たな観光名所となっております!上陸ツアーで、廃墟となった建物を実際に見ることもできます。”
  • Consigliato da 3 persone del luogo
Aquarium
  • Consigliato da 2 persone del luogo
Bridge
“眼鏡橋(めがねばし)とは長崎市の中島川に架かる石造二連アーチ橋である。架橋時、琉球王国だった天女橋を除くと、日本初の石造りアーチ橋である。1960年(昭和35年)に国の重要文化財に指定された。 橋の長さは22m、幅3.65m、川面までの高さは5.46m。 1634年(寛永11年)興福寺の2代目住職、黙子如定(もくすにょじょう)が架けた。1648年(慶安元年)の洪水で損壊するが、平戸好夢が修復している。その他は高欄が破損して修復したと見られる形跡があるものの、流失することなく度重なる水害に耐えてきた。1982年(昭和57年)の長崎大水害では中島川の橋が流失したが、眼鏡橋は半分程度損壊するという深刻な被害を受けたものの流失は免れた。 修復のための部分解体調査で江戸期のものとみられる階段跡が左岸橋端から見つかったため、従来はスロープとなっていた橋端は階段へと変更された。橋端は1873年(明治6年)頃、人力車通行のために階段をなくしたものと見られる。ただし眼鏡橋は1948年(昭和28年)以後、車両の通行が禁止されている。 流出後、下流で見つかった石材については、復元時に再利用された。眼鏡橋の辺りは増水時の氾濫対策として川幅を広げる必要があったが、橋などの姿をなるべく残すよう、川幅や橋はそのままにして、両岸の地下に暗渠式のバイパス水路を設けることで解決した。この際、左岸側バイパス建設地の上から川の上にまで張り出した家屋や商店など46戸は約20年の交渉を経て全戸が移転し、跡地には歩道と街路樹が整備された。”
  • Consigliato da 2 persone del luogo
Point of Interest
“Cafe & Bar BASE Coffee and French toast during the day, drinks and dinner by night! Great espresso-style coffee.”
  • Consigliato da 2 persone del luogo
Natural Feature
“標高333mの稲佐山。世界三台夜景に認定されたまばゆく光る町の夜景を楽しめる人気のスポットです。 山頂へはロープウェイで登ることができます。車がない場合、大波止付近~長崎駅付近のホテルからロープウェイ乗り場までの有料バスもでています。”
  • Consigliato da 2 persone del luogo
Parco
“You get to know sad, dark and terrible incident in human history. You could sink into deep thoughts. ”
  • Consigliato da 2 persone del luogo
Point of Interest
“ご自身で生豆から焙煎して、コーヒーを飲むことができます♪ 店主の方が優しく、丁寧にレクチャーしてくださるので楽しくコーヒー体験できます♪ 地域の方の憩いの場なので、地元民との交流も!?”
  • Consigliato da 1 persona del luogo
Store
“実は!長崎県はふぐの生産量が日本一! 厚切りふぐを部位ごとに切り方や調理が異なり、最高の状態で食べることができます。 4名様以上からのみお楽しみ頂けます♪ 要予約です♪”
  • Consigliato da 1 persona del luogo
Parco
  • Consigliato da 1 persona del luogo
Ristorante
  • Consigliato da 1 persona del luogo

I migliori ristoranti

Ristorante
Ristorante
  • Consigliato da 1 persona del luogo
Ristorante di comfort food
  • Consigliato da 1 persona del luogo
Ristorante
  • Consigliato da 1 persona del luogo
Ristorante
Ristorante
  • Consigliato da 1 persona del luogo
Spa
“Fuku-no-yu Onsen Hot Spring. A must stop for all hot spring enthusiasts! Catch the free shuttle from the station (bound for 福の湯 near the police station) and soak up the view from the outdoor baths. Pay a little extra for the steam and sauna rooms! There are two restaurants in the resort- an all-you-can-eat and Japanese noodle shop. Make sure you get the last shuttle back (at 10pm) or be prepared to catch a taxi. Open until 2am on weekends.”
  • Consigliato da 4 persone del luogo
Ristorante
  • Consigliato da 1 persona del luogo

Esplora altro su Airbnb